Tokio Hotel Colombia FanClub

miércoles, 9 de septiembre de 2009

TH: “Esperamos vender 100 millones de discos”




TH: “Esperamos vender 100 millones de discos”

Formada en 2001, Tokio Hotel se están convirtiendo rápidamente en el grupo alemán más famoso del mundo. Su mezcla, a menudo oscura, de pop y rock les han permitido cruzar las fronteras de su país, y superar la barrera del idioma, colocando varios títulos alemanes en el Top 10 francés.

Este otoño, los gemelos Bill y Tom, acompañados por Gustav y Georg están de vuelta con su tercer álbum “Humanoid”, grabado en Inglés y Alemán. Mientras que en París, el grupo dio una entrevista a Ozap, donde hablan de números: las ventas, conciertos, precio de clips… Una oportunidad también para preguntarles qué piensan de sus fans, los artistas, el francés, o … sus influenzas.

Entrevista –>

“No sabía que Carla Bruni cantando”

¿Cuántas veces habeis venido a Francia antes de esta visita?
Bill: Uh… por lo menos veinte veces!

¿Y a cuantos artistas franceses conocen?
Georg: ¿Es necesario nombrarlos ahora? (risas)

Tal vez uno o dos…
Georg: Bueno… Gérard Depardieu… Carla Bruni … ¡Justicia!

OK… por lo tanto tres! Usted puede saber que Carla Bruni es una gran demanda en este momento, ¿usted consideraría un dueto con ella?
Bill: Para ser honesto… nunca escuché su música! Sólo trascendió ayer que cantó!

Muchos aficionados franceses han gritado su nombre, ¿verdad?
Georg: Va a ser que un montón!
Tom: ¿Cuántos habitantes tiene Francia? (risas)

Aproximadamente 60 millones de…
Georg: Bueno, al menos 60 millones! (risas)
Tom: No, para ser honesto, dudo que haya sido así!

Es asi desde hace varios años, ahora que los millones de entusiasmados fans os ven. ¿Es que a veces no estais cansados de estas reacciones un poco histéricas?
Tom: Sucedió exactamente cero veces.
Bill: No, en absoluto, más bien lo contrario!
Tom: De vez en cuando, los rumores dicen que estamos irritados porque la gente grita sin cesar. Pero creo que es lo mejor para un grupo, y para nosotros nunca es lo suficientemente fuerte.

“Fue lo que pagó el video de “Automátic”"
¿Cuántas canciones han grabado para este nuevo álbum?
Bill: En la versión normal del disco hay doce canciones, y hay dieciséis en la versión de coleccionista, pero, evidentemente, hemos visto muchas, muchas más!

¿Y de qué manera estas canciones son una evolución de sus álbumes anteriores?
Bill: En realidad, es realmente difícil describir esta evolución. Para nosotros, era una evolución normal, no algo planeado… No dijimos “Bien, bah, ahora, vamos a cambiar las cosas.” De hecho, ya que no había escrito hace mucho tiempo, primero nos preguntamos qué queriamos escribir, así que hemos probado muchas cosas con los instrumentos, y eso es todo, como nace el nuevo álbum.

¿Cómo hicisteis las traducciones de las canciones al Inglés?
Bill: Se trabajó con cuatro productores para el nuevo álbum, ya que aunque hablamos Inglés bastante bien, todavía tenemos un poco de ayuda. Ellos, por supuesto, hablar Inglés con fluidez.
Tom: Y es más fácil para nosotros escribir en Inglés que hablarlo – en una entrevista, por ejemplo (risas).

¿Sabes cuánto cuesta el clip del nuevo sencillo “Automatic”?
Tom: Sí (ríe). Somos nosotros los que han pagado!

Usted paga sus clips?
Bill: Sí, nosotros invertimos en la actualidad. Las compañías discográficas no tienen casi nada de dinero, y si realmente quieres tener una imagen agradable, creo que es esencial invertir.
Tom: Creo que cuesta tanto que en seis meses, no vamos a ganar un centavo!
Bill: Creo que fácilmente podríamos comprar dos hermosos Ferraris con el precio de este clip!

“Usted odia a los paparazzi”
Exactamente, si hay menos dinero en las arcas de las empresas es, en parte, debido a las descargas ilegales. Tienes fans jóvenes, y un número de ellos, probablemente, práctica la piratería. ¿Cómo reacciona usted a eso?
Bill: Espero que no pirateen!
Tom: De todos modos, nadie puede escapar a la descarga ilegal. Se refiere al mundo de la música por completo, y creo que ningún artista es inmune. Por otra parte, creo que nuestros fans tienen el CD real, y cuando pueden nos muestran que lo han comprado.

¿Cuántas veces os preguntaron si sois solteros?
Tom: En total? No tan a menudo…
Bill: Si, no obstante, que hace el mundo!
Gustav: Casi tantas veces como nos preguntaron de dónde viene nuestro nombre.
Georg: Por lo menos un número de cinco dígitos, creo!

Se siente la presión de la prensa de celebridades, con todas estas preguntas acerca de su privacidad?
Bill: ¡Sí! Se odia a los paparazzi! Esto no es algo que podamos controlar, y realmente hay momentos en que uno siente que va a estallar… que podemos hacer lo que quieran, pero no siempre…

“¿Por qué no nos tomamos en serio a nuestro público?”
¿Cuántas personas asistieron a sus conciertos en total?
Tom: ¿Contando también los conciertos en París, bajo la Torre Eiffel?

No, eso es hacer trampa, que hay muchos otros artistas!
Gustav: 10 000 por sala de conciertos, por cada viaje…
Tom: unos 400 000 por gira, además de otros conciertos …
Bill: Hubo tres giras, por lo que deben ser en total… 1,5 millones?

Y entre los 1,5 millones de espectadores, ¿qué cantidad de niñas?
Tom: Yo diría que… entre el 60 y el 70%.

Usted no siente que esta publicidad y que seais muy jóvenes puede impedir que os tomen en serio como músicos?
Bill: Pero ¿por qué no nos van a tomar en serio las niñas?

Se dice a menudo, erróneamente o con razón, que las niñas son más susceptibles a las modas…
Tom: Todavía hay que decir que nuestros fans son muy leales, así que no sé si podemos hablar de moda. Y entonces pienso que no debemos generalizar. Pero la imagen de nuestros fans es un poco distorsionada, y tal vez ya nos somos la banda de chicos de quince años, donde los aficionados eran en realidad un poco menos fieles.

Y muchos discos ¿no?
Bill: Cinco millones dicen los medios de comunicación, pero no sé cuántos CDs reales son esa cifra.

Algunos artistas saben ese tipo de números de memoria: el número de puestos de ventas en las listas de… Estas son cosas que no te interesan?
Tom: No, en realidad, realmente no nos interesa …

Así que si le pregunto cómo espera vender su nuevo álbum, entonces usted dice…
Tom: 100 millones de ventas! (risas)

“No vamos a cancelar el concierto debido a la gripe!”
Una última cuestión que no tiene nada que ver con los números… Estás asustado con la gripe A?
Tom: (risas) Georg nos asusta cada día con eso.
Gustav: Ahora tengo más miedo que Georg con la gripe! (risas)
Bill: Georg nos dijo que no se va a vacunar, porque la vacuna no ha sido probada… Es sólo un grupo de médicos!

Un gran artista francés, usted puede conocerlo, Johnny Hallyday, recientemente tuvo que cancelar un concierto debido a la gripe A…
Tom: Sí, sabemos que fue a “Star Academy ” junto con nosotros.

Tienes miedo de encontrarte en su situación y tener que cancelar los conciertos?
Bill: Cancelación de un concierto? No! Pasa todos los días, estamos con los fans durante todo el día, así que no veo por qué tendría que cancelar un concierto… Es difícil protegerte, y si llegase a suceder que te contagias, te contagias.
Georg: Sí, pero en grandes espacios como una sala de conciertos, el riesgo de contaminación es mayor… Así que es más peligroso para los fans!
Tom: muy buen punto, Georg!
fuente
Traducción by: www.tokiohotelfurimmer.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario